„Фејсбук“ и официјално се извини што го преведе името на кинескиот претседател Си Џинпинг како „Господин Серко“ (на англиски: Mr. Shithole) за време на неговата посета во Мјанмар неделава.
Неговото име е преведено како „Г-дин Ш*пак“, а се појави на официјалните профили на Су Куи и нејзината канцеларија. Фејсбук се извини за лошиот превод на името на кинескиот претседател Си Џипинг, всушност ненамерно од бурмански јазик неговото име е ...