Двојазичноста создава нови проблеми особено во комуникацијата на новинарите со институциите. Без обезбеден превод за македонските новинари, вицепремиерот Бујар Османи по средбата со Директорот на Агенцијата за двојазичност на прашањата одговараше на ...
Новото уставно име на фасадата на Владата, како и двојазичните табли со новото име на државава ќе бидат поставени по завршувањето на претседателските избори. Тендерските процедури ќе го чекаат нивното завршувањето, бидејќи како што предвидува ...
Законот за употреба на јазиците постепено се имплементира но проблем и натаму останува преводот. Станува збор за 1300 институции поради што преведувањето на документите мора да биде точно и прецизно.
Новото име на државата Република Северна Македонија на владиниот објект ќе биде испишано по претседателските избори. Освен на македонски уставното име на земјава ќе биде испишано и на албански јазик, согласно Законот за употреба на јазиците.
Поминаа два месеца од стапувањето на сила на Законот за употреба на јазиците. Вицепремиерот Бујар Османи вели дека постои позитивна струја за спроведување на албанскиот јазик, а потврдува дека е тешко вметнувањето на нов јазик во институционална ...
Најголемиот предизвик во однос на Законот за употреба на јазиците ќе биде преведувањето, бидејќи имаме институции со големи количини на преводи што ќе треба да се сработат на дневна основа и кои треба да бидат според највисоките стандарди.
Заменик претседателот на Владата задолжен за европски прашања, Бујар Османи како дел од институционалните средби поврзани со процесот на надзор во спроведувањето на реформите од Плановите 3-6-9 и Планот 18 оствари средба со членовите на надлежната ...
Денешната прес-конференција уште еднаш покажа дека примената на Законот за јазиците е проблематично, особено кога се нема превод. Така денес на Османи му беа поставени неколку новинарски прашања на албански јазик, но превод немаше.
Заменик претседателот на Владата на Република Северна Македонија задолжен за европски прашања, Бујар Османи, ќе одржи работен состанок со претставниците на Меѓуресорската работна група за спроведување на Законот за употреба на јазиците.
Двојазичноста создава нови проблеми особено во комуникацијата на новинарите со институциите, известува „Алфа“ . Без обезбеден превод за македонските новинари, вицепремиерот Бујар Османи по средбата со Директорот на Агенцијата за двојазичност на ...
Поминаа два месеца од стапувањето на сила на Законот за употреба на јазиците. Вицепремиерот Бујар Османи вели дека постои позитивна струја за спроведување на албанскиот јазик, а потврдува дека е тешко вметнувањето на нов јазик во институционална ...
Најголемиот предизвик во однос на Законот за употреба на јазиците ќе биде преведувањето, бидејќи имаме институции со големи количини на преводи што ќе треба да се сработат на дневна основа и кои треба да бидат според највисоките стандарди.
Заменик-претседателот на Владата задолжен за европски прашања Бујар Османи како дел од институционалните средби поврзани со процесот на надзор во спроведувањето на реформите од Плановите 3-6-9 и Планот 18 оствари средба со членовите на надлежната ...
Заменик претседателот на Владата задолжен за европски прашања, Бујар Османи, ќе одржи работен состанок со претставниците на Меѓуресорската работна група за спроведување на Законот за употреба на јазиците.
Двојазичноста создава нови проблеми особено во комуникацијата на новинарите со институциите, известува пренесува Телевизија „Алфа“. Без обезбеден превод за македонските новинари, вицепремиерот Бујар Османи по средбата со Директорот на Агенцијата за ...
Најголемиот предизвик во однос на Законот за употреба на јазиците ќе биде преведувањето, бидејќи имаме институции со големи количини на преводи што ќе треба да се сработат на дневна основа и кои треба да бидат според највисоките стандарди.
Заменик претседателот на Владата задолжен за европски прашања, Бујар Османи како дел од институционалните средби поврзани со процесот на надзор во спроведувањето на реформите од Плановите 3-6-9 и Планот 18 оствари средба со членовите на надлежната ...
Најголемиот предизвик во однос на Законот за употреба на јазиците ќе биде преведувањето, бидејќи имаме институции со големи количини на преводи што ќе треба да се сработат на дневна основа и кои треба да бидат според највисоките стандарди.
Заменик-претседателот на Владата задолжен за европски прашања, Бујар Османи како дел од институционалните средби поврзани со процесот на надзор во спроведувањето на реформите од Плановите 3-6-9 и Планот 18 оствари средба со членовите на надлежната ...
Најголемиот предизвик во однос на Законот за употреба на јазиците ќе биде преведувањето, бидејќи имаме институции со големи количини на преводи што ќе треба да се сработат на дневна основа и кои треба да бидат според највисоките стандарди.
Заменик-претседателот на Владата задолжен за европски прашања, Бујар Османи, како дел од институционалните средби поврзани со процесот на надзор во спроведувањето на реформите од плановите 3-6-9 и планот 18, оствари средба со членовите на надлежната ...
Најголемиот предизвик во однос на Законот за употреба на јазиците ќе биде преведувањето, бидејќи имаме институции со големи количини на преводи што ќе треба да се сработат на дневна основа и кои треба да бидат според највисоките стандарди.
Заменик претседателот на Владата задолжен за европски прашања, Бујар Османи како дел од институционалните средби поврзани со процесот на надзор во спроведувањето на реформите од Плановите 3-6-9 и Планот 18 оствари средба со членовите на надлежната ...
Најголемиот предизвик во однос на Законот за употреба на јазиците ќе биде преведувањето, бидејќи имаме институции со големи количини на преводи што ќе треба да се сработат на дневна основа и кои треба да бидат според највисоките стандарди.
Заменик-претседателот на Владата задолжен за европски прашања, Бујар Османи, како дел од институционалните средби поврзани со процесот на надзор во спроведувањето на реформите од плановите 3-6-9 и планот 18, оствари средба со членовите на надлежната ...